Ágnes Horváth (née en 1949, Budapest) a mené une carrière de professeure de français dans différents établissements d’enseignement supérieur après des études russes et françaises à l’université Loránd Eötvös de Budapest. Ses séminaires les plus importants portent sur Beckett, Proust et Dostoïevski. Elle a réuni un groupe de traducteurs et traductrices, recruté.e.s parmi ses ex-étudiants et étudiantes de français, qui ont traduit trois pièces capitales de Beckett : En attendant Godot, Fin de partie, Oh, les beaux jours. Elle a également revu la traduction hongroise des deux derniers tomes de À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. En tant que critique d’art, elle travaille surtout pour la Galerie 2B, axée essentiellement sur la présence de la judéité dans l’art contemporain.